An Interview With Montreal Stars Head Coach Patrick Rankine

By Mike Burse, Outlook Hockey

Outlook Hockey had the opportunity to ask some questions of the Clarkson Cup Champion Montreal Stars Head Coach Patrick Rankine. See below for our interview:

Outlook Hockey: How did the opportunity come about for you to be hired as Head Coach of the Montreal Stars and why did you decide to take the job as Head Coach in Montreal? / Comment avez-l’occasion se produire pour vous d’̻tre embauch̩ comme entrąneur-chef des Stars de Montr̩al et pourquoi avez-vous d̩cid̩ de prendre le travail comme entrąneur-chef ?? Montr̩al?

Patrick Rankine: During the first season of the CWHL in 2007, the captain Lisa-Marie Breton called me to offer me the position of head coach and the general manager. I accepted her offer and then I started this great adventure for 5 years now! / Lors de la toute premi̬re saison de la CWHL en 2007, la capitaine Lisa-Marie Breton m’a t̩l̩phon̩ pour m’offrir le poste d’entrąneur-chef et celui du directeur g̩n̩ral. J’ai les accept̩ son offre et je me suis lanc̩ dans cette belle aventure depuis maintenant 5 ans!

Outlook Hockey: Your lineup includes a tremendous amount of offensive skill. How do you balance your lineup to ensure that all your stars are happy? / Votre gamme comprend une ̩norme quantit̩ d’habilet̩s offensives. Comment conciliez-vous votre gamme de veiller ?? ce que toutes vos ̩toiles sont heureux?

Patrick Rankine: First, I am fortunate to have a core of great players, they are good people first! In addition, there is a lot of leadership on the team, we have at least 15 players with the Stars, who were captains on their university team! To keep players happy, I must be honest and clear with them and explain the role that I expect from each. You always have to give explanations! These explanations must be logical and make sense! Finally, I must trust them and give them a chance to perform at their best. / Premi̬rement, j’ai la chance d’avoir un noyau de joueuses formidables, elles sont de bonnes personnes avant tout! De plus, il y a beaucoup de leadership dans l’̩quipe, il a au moins 15 joueuses avec les Stars qui ont ̩t̩ capitaines lors de leur passage universitaire! Pour garder les joueuses heureuses, je dois ̻tre claire et honn̻te avec elle, puis leur expliquer le r̫le que je m’attends de chacune. Vous devez toujours leur donner des explications! Ces explications doivent ̻tre logiques et avoir du sens! Finalement, je me dois de leur faire confiance et de leur donner la chance ?? tous de performer ?? leur meilleur.

Outlook Hockey: Meghan Agosta shattered the CWHL scoring records set by her teammate Caroline Ouellette with 41 goals and 39 assists this season. Explain her style of play and why she is such an offensive threat from your perspective behind the bench. / Meghan Agosta a bris̩ les records de pointage CWHL fix̩s par son co̩quipier Ouellette Caroline avec 41 buts et 39 passes cette saison. Expliquer son style de jeu et pourquoi elle est telle une menace offensive ?? partir de votre point de vue derri̬re le banc.

Patrick Rankine: Meghan is a very fast player with a talent for scoring goals that is unique! Her reading of play in the offensive zone and the quality of her shots make her a constant threat to the opposing team. Moreover, it is also the quality to adapt her game to be able to play with different players. Finally, Meghan has an exemplary physical condition, because her life is organized in terms of hockey! It’s a pleasant girl to lead, she is very nice! / Meghan est une joueuse ultra rapide avec un talent pour marquer des buts qui est unique! Sa lecture de jeu en zone offensive et la qualit̩ de ses tirs font d?۪elle une menace constante pour l’̩quipe adverse. De plus, elle est aussi la qualit̩ d’adapter son jeu pour ̻tre en mesure de jouer avec des joueuses diff̩rentes. Finalement, Meghan a une condition physique exemplaire, car sa vie est organis̩e en fonction du hockey! C’est une fille agr̩able ?? diriger, elle tr̬s gentille!

Outlook Hockey: With all the talk of offense for Montreal we often forget that defensive players are required in order to win championships. Which players do you rely on the most in defensive situations? / Avec tous les discours de l’infraction pour Montr̩al, nous oublions souvent que les joueurs d̩fensifs sont n̩cessaires afin de remporter des championnats. Quels sont les joueurs comptez-vous sur le plus dans des situations d̩fensives?

Patrick Rankine: I have a golden opportunity to have the very talented offensive players, but in addition they are all very aware of the defensive! A very important rule in the Stars is playing the best defensive! Play well defensively, everybody can do it! Just to will and to put the heart! I am happy to say that I can count on everyone in important situations on defense! / J’ai une chance en or de pouvoir compter sur des joueuses offensives tr̬s talentueuses, mais en plus elles sont toutes tr̬s conscientes de la d̩fensive! Une r̬gle tr̬s importante chez les Stars est de jouer le mieux possible en d̩fensive! Bien jouer d̩fensivement, tout le monde peut le faire! Il suffit de le vouloir et d’y mettre du coeur! Je suis heureux de dire que je peux compter sur tout le monde dans des situations importantes en d̩fensive!

Outlook Hockey: What players in the upcoming CWHL Draft have caught your eye from a coaching perspective, in terms of wanting to have them in your lineup? / Ce que les joueurs dans le prochain projet de CWHL ont attir̩ votre attention dans une perspective de coaching, en termes de vouloir les avoir dans votre gamme?

Patrick Rankine: Many players are very interesting for the 2012 Entry Draft. As for the Stars, we will select according to our needs, because some girls are leaving us and we must replace them. We like to choose players from the Montreal area and the ones we know well and have the attitude of the Stars! It is very important to us, the attitude and character! / Beaucoup de joueuses sont tr̬s int̩ressantes pour le Rep̻chage de 2012. Du c̫t̩ des Stars, nous allons s̩lectionner en fonction de nos besoins, car certaines filles nous quittent et il nous faut les remplacer. Nous aimons choisir des joueuses de la r̩gion de Montr̩al et celles que nous connaissons bien et qui poss̬dent l’attitude des Stars! C?۪est tr̬s important pour nous, l’attitude et le caract̬re!

Outlook Hockey: Is it a goal of yours to one day coach the Canadian Women’s National Team? / Est-ce un objectif de la v̫tre ?? l’un autocar d’une journ̩e l’̩quipe nationale f̩minine du Canada?

Patrick Rankine: This is not a goal for me, but if an offers comes in, I’m willing to listen! / Ce n’est pas un but pour moi, mais si une offre se pr̩sente, je suis dispos̩ ?? ̩couter!

Outlook Hockey: I would like to thank Patrick for taking the time to do this interview and wish him and the Stars all the best in their quest to repeat as Clarkson Cup Champions in 2012-13. / Je tiens ?? remercier Patrick pour avoir pris le temps de faire cette interview et je lui souhaite et les ̩toiles tout le meilleur dans leur qu̻te de r̩p̩ter que champions de la Coupe Clarkson en 2012-13.

You can follow Patrick Rankine on Twitter @coachRankine